Перевод "flight attendants" на русский
Произношение flight attendants (флайт этэндонтс) :
flˈaɪt ɐtˈɛndənts
флайт этэндонтс транскрипция – 30 результатов перевода
I loved it.
Did I tell you about a nasty habit flight attendants pick up on the job?
No.
Чудо.
Я говорила тебе про дурную привычку, которую приобретают стюардессы?
Нет.
Скопировать
Ladies and gentlemen, please be sure to fasten your seatbelts tightly around your waist.
The flight attendants will be coming to collect your trays.
I don't think this is turbulence.
Дамы и господа, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
Сейчас заберём у вас подносы.
Не похоже это на турбулентность.
Скопировать
-You were about to.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what
It's a job, Sly. I like it.
- Собирался.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.
Мне нравится моя работа.
Скопировать
Thank you for choosing Oceanic.
Flight attendants signal for departure.
Cabin crew doors to automatic.
Благодарим за ваш выбор.
Персоналу самолёта - сигнал к отправлению.
Экипажу - задраить люки.
Скопировать
There's been a mistake.
To make your flight short... flight attendants are switching on the sleep regulator... which will regulate
Thank you.
Я ошибся.
Чтобы сделать полет коротким... будут включены регуляторы сна... которые сделают полет менее утомительным.
Спасибо.
Скопировать
Two doors in front, two over the wings... two at the rear of the aircraft.
Flight attendants, prepare for departure.
All right.
Два из них в передней части кабины, два над крыльями... и два в хвостовом отсеке.
Бортпроводникам приготовиться к взлету.
Здорово.
Скопировать
It's hard enough.
They herd you on like cattle, flight attendants treat you like pigs...
All the while you're seated next to a hog blasting sulfur all the way from New York to Mississippi.
Очень сложно.
Они сгоняют вас в стадо, бортпроводники относятся к вам как к свиньям...
Вы весь полет сидите рядом со свиньей которая выбрасывает газы всю дорогу от Нью-Йорка до Миссисипи.
Скопировать
Pilots' union.
Toni Carpenter, flight attendants'.
I'd like you to meet Mr Gekko.
Профсоюэ лётчиков.
Тони Карпентер, стюардессы.
Я хочу представить вам мистера Гекко.
Скопировать
TWA 10-1 1 Trans Con 47 heavy.
Flight attendants, please be seated for takeoff.
Trans Con 47 heavy.
"Трансуорлд Эр Лайнз" 10-1 1 Транс Кон 47 тяжелый.
Бортпроводницы, пожалуйста, присядьте на время взлета.
Транс Кон 47 тяжелый.
Скопировать
Come to Butt-head.
Flight attendants, prepare for take-off.
Hey, what's going on?
Подойди к Баттхеду.
Внимание, приготовьтесь к взлету!
Эй, что это такое происходит?
Скопировать
Brace yourselves for a short-field landing.
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
All Right, Listen up, The tower's going to need as much assistance as they can get.
Идёт посадка на короткую полосу.
Персоналу занять места для аварийной посадки.
Ты понадобишься в диспетчерской.
Скопировать
- The guys at work.
- One of the flight attendants.
Oh, so that's why she looked at me that way when I told her I spilled my drink.
- оллеги.
- ќдна из бортпроводниц.
¬от почему она так на мен€ посмотрела, когда € сказал, что пролил свой напиток.
Скопировать
Of course.
I'll get one of our flight attendants to escort you on.
I just need to take care of some housekeeping first.
Конечно же.
Я скажу, чтобы вас проводили.
Только закончу кое-какие дела.
Скопировать
(ERNESTO) We should go in uniform so we're not noticed.
Amelia and Irene will dress as flight attendants;
Julián, a pilot;
Должны будем идти в униформе, чтобы остаться незамеченными.
Амелия и Ирене, одетые как стюардессы;
Хулиан - как пилот;
Скопировать
FYI, I'm already on the No-Fly List.
Do not try to steal drinks from flight attendants 'cause those hos are located here, here, and here.
And referred to someone as...
Для информации, я уже в этом списке
Не пытайтесь украсть у бортпроводниц спиртное потому что эти шлюхи располагаются здесь, здесь и здесь
Назвали кого-либо...
Скопировать
- He flew like this?
- He greased the flight attendants.
Charles, my straight-laced chum.
— Он летел вот так?
— Он очаровал лётный состав.
Чарльз, не зря ты всегда оставался дома.
Скопировать
Safe from our own panic, which is the biggest threat to this plane right now.
Now, I'm going to ask the flight attendants to do a head count... whatever happens to those people, we'll
I haven't been able to reach anyone yet so I don't knowifthis... event was isolated to our aircraft or if others in the area have been affected. But I promise as soon as I have something to tell you, I will.
Прежде всего от паники, это сейчас самая большая угроза
Сейчас я попрошу стюардесс пересчитать всех нас Что бы ни случилось с пропавшими мы найдем их
Мне не удалось связаться с землей, и я не знаю, является ли это происшествие единичным или же нечто подобное было еще где-то но даю вам слово как только что-то узнаю - я скажу
Скопировать
Flight attendant.
I work with dozens of flight attendants.
Don't even knowher name.
Стюардесса
Я работаю с десятками стюардесс.
Не запоминаю имен
Скопировать
Up.
Flight attendants, too.
Up!
Поднимайте.
Бортпроводники тоже.
Поднять.
Скопировать
I repeat, the business cabin is now closed to everyone.
Flight attendants, if you could do your best, please, to accommodate all passengers.
Thank you.
Повторяю, бизнес-класс временно закрыт для всех.
Бортпроводники, просьба разместить всех пассажиров в эконом-классе.
Спасибо.
Скопировать
Please make sure your seat belt is securely fastened.
The flight attendants are currently passing around the cabin to make a final compliance check and pick
Walker, Dorsett, Blount, Newsome, Jeff coat.
Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни пристегнуты.
Стюардессам просьба пройти в конец самолета, для окончательной проверки, и заодно собрать все оставшиеся на борту лишние чашки и тарелки.
Уолкер, Дорсет, Блоунт, Ньюсам, Джеффкот.
Скопировать
We should have you in the air momentarily.
Flight attendants, please be seated for takeoff.
What's that for?
Через минуту мы будем готовы к взлёту.
Бортпроводникам занять места для взлёта.
А это для чего?
Скопировать
Finally.
Flight attendants, prepare for landing.
_
Наконец-то.
Стюардессы, приготовьтесь к посадке.
Что?
Скопировать
Even the pilots call me "Sweetheart," "Doll face."
And the other flight attendants?
Carlos is a selfish idiot who doesn't know what the hell he's doing.
Даже пилоты называют меня "Милой", "Кукольное личико".
А другие стюардессы?
Карлос эгоистичный идиот, который не знает, какого чёрта он делает.
Скопировать
Yeah!
I mean I could, I could think of a hundred flight attendants people would gladly murder...
Max.
Да!
Я... я мог бы назвать сотню бортпроводников, которых люди с удовольствием убили бы.
Того же Макса.
Скопировать
Suspicious death.
I could think of 100 flight attendants that people would gladly murder.
Max, but not Natasha.
Подозрительная смерть.
Я могу назвать сотню бортпроводников, которых люди с удовольствием убили бы.
К примеру, Макса, но не Наташу.
Скопировать
My wife is gonna kill me!
Flight attendants prepare for departure.
We were gonna move to Italy for her dream job, so I brought my son here to Minnesota to see my mom before we left.
Моя жена убьет меня!
ПИЛОТ: Экипажу приготовиться к взлету.
Мы должны были переехать в Италию ради работы ее мечты, поэтому я взял сына в Миннесоту, чтобы перед отъездом повидаться с мамой.
Скопировать
The flight was sold out but took off with one empty seat.
Judy, one of the flight attendants, called back to the gate to say there were being held on the tarmac
Afterwards, I remember thinking that person was so lucky.
Все места полета были проданы, но он взлетел с одним пустым местом.
Джуди, одна из бортпроводниц рейса, позвонила на пропускной пункт, чтобы сказать, что их задержал федеральный маршал на взлетной полосе и кого-то сняли с самолета.
Впоследствии, я помню думала, что этому кому-то очень повезло.
Скопировать
Whoa, here is my dude posse, ladies.
Dude posse, this is Norah and Noel... they are flight attendants.
But tonight, I will be serving you... pretzels and peanuts.
Вау, а это мои чуваки, дамы.
Чуваки, это Нора и Ноэль... они стюардессы.
Но сегодня... я буду обслуживать вас... крендельки и арахис.
Скопировать
It's my flight attendant friends, and I was kind of--
- Hold up, flight attendants?
- Well, yeah.
Мои подружки-стюардессы приезжают, и я вроде как хотела...
Погоди, стюардессы? Ты ничего не говорила про стюардесс.
Да, три девчонки, с которыми я летала, когда была...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flight attendants (флайт этэндонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight attendants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт этэндонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение